Deskiñ ha Komz Brezhoneg

logo

Kaozioù - Guide de conversation Brezhoneg Galleg - Ti ar Vro Kawan

Karout

Version imprimable par "CTRL P" ou format.pdf , cliquer sur le bouton  : 

Komzomp Karantez

• Anvioù karantezus - Noms doux

An hini a garan.Celui ou celle que j'aime.

Aelig.Ange.

Choutig, ma choutig...Mon petit chou...

Dousig, ma dousig, ma dousig koant, ma dousig karet.Douce, ma douce.

Kaezh, kaezhig, ma c'haezh, ma c'haezhig.Cher(re), bien aimé(e).

Karedig, ma c'haredig, ma c'haredig koant, ma c'haredig karet.Amant(e), amoureux(se), mon amant, mon amoureux...

Koantennig, ma c'hoantennig...Mignonne, ma mignonne...

God, godig, ma godig.Petit guillemot.

Lout, loutig, loutenn, ma loutenn, loutennig, ma loutennig...Chou, loup...

Ma muian-karet.Mon ou ma bien-aimé(e).

Ma c'harantez.Mon amour.

Ma dous, ma dousig...Ma douce, ma mie, ma dulcinée...

Moutig, ma moutig...Mignon, mignonne.

Ma far.Mon homme.

Kalonig, ma c'halonig...Jeune amoureux (fille ou gars). Mon coeur.

Mestrez, ma mestrez muian karet.Maîtresse, ma maîtresse bien aimée.

Te eo ma dous.Tu es ma douce.

Te eo ma muian-karet.Tu es mon/ma aimé(e).

• Karout ha bezan karet - Etre amoureux

En em blijout a ran ganit.Je me plais près de toi.

Me 'meus karantez evidout.Je suis amoureux de toi.

Karet out ganin-me, me a gar ac'hanout, da garout a ran.Je t'aime

Pell 'zo e karan ac'hanout.Je t'aime depuis longtemps.

C'hoant 'meus da ziskleriañ ma c'harantez (ma sentimantoù) dit.Je veux te déclarer mon amour (mes sentiments).

Joa zo etrezompNous nous plaisons ensemble.

Amourousted zo etrezomp.Nous flirtons...

Karantez a zo etrezomp.Nous nous aimons.

Karantez hep muzul hon eus an eil evit egile.Nous avons l'un pour l'autre un amour infini.

Karantez dall, karantez diroll, karantez foll, karantez ar c'hig.Amour aveugle, passion, a...déchaîné, a...fou, a...charnel.

Diskouez karantez da unan bennak.Prouver son amour à quelqu'un.

Kaout karantez evit unan bennak.Avoir de l'amour pour quelqu'un.

Magan karantez ouzh unan bennak.Eprouver de l'amour pour quelqu'un.

Bezan e karantez gant unan bennak.Etre amoureux de quelqu'un.

Erru ('ay) on nay ganit (gantan, ganti)Tu me rends fou.(je suis folle de lui, je suis fou d'elle)

Erru ('ay) on sot ganit (gantan, ganti)Tu me rends fou, idiot.

Erru ('ay) on trelatet ganit (gantan, ganti)Tu me rends cinglé.

Te eo an hini a garan ar muian er bed.Tu es celui que j'aime le plus au monde.

N'hellan ket bevan hepdout.Je ne peux vivre sans toi.

Ezhomm 'm eus diouzhit (ac'hanout).J'ai besoin de toi.

Rein frankiz a ran dit em buhez.Je te fais une place dans ma vie.

• Merc'heta ha paotreta - Draguer les filles et les gars

Luseta [lu'zetat], Mont da glask lus pe mont da verc'heta ?Draguer.

En em drein ouzh ur plac'h / paotr.S'intéresser à une fille / un garçon.

Anat eo eman o klask higennan ac'hanon.Il est évident qu'il (elle) est en train de me draguer

Skoazian. Daou den yaouank a vez skoaz-ha skoaz o pokat h.a.Flirter.

Ober al lez da unan bennak.Faire la cour à quelqu'un.

Teneridigezh a zo en he/e mouezh (v*).Il y a de la sensualité dans sa voix (il, elle).

Paran a ra ma daoulagad war he re.Mes yeux (à lui) rencontrent les siens (à elle)

Gwelout a ran tan ar garantez ez taoulagad.Je lis le feu de l'amour dans tes yeux.

Ober a ra ur sell a garantez ouzhin.Il (elle) jette un regard amoureux sur moi.

Luc'hadenn. Pa luc'h an daoulagad.Coup d'oeil amoureux.

Ar miliouri. Gwiliourin.Les manières amoureuses. Etre d'humeur amoureuse.

Flouran a ra anezhan gant he dorn.Elle le caresse de sa main.

Flouran he c'hroc'hen.Caresser sa peau (à elle).

Ober karantezioù (pe allazigoù) da unan bennak.Caresser la peau de quelqu'un.

Krog e tan ar garantez ennon.Le feu de l'amour me consume.

Lusket omp gant nerzh an amourousted.Nous sommes guidés par la force de l'amour.

Dihunet eo al loen a zo ennon.L'animal s'est réveillé en moi.

En em rein d'ar garantez .S'adonner à l'amour.

Taolet 'm eus kehel warni (warnan).J'ai eu le coup de foudre pour elle (lui).

Kelc'hiet on ganit.Tu (elle, lui) m'envoûtes.

Ar bilulen. Ur c'holoenn-vir.La pilule. Un préservatif.

• An dud dizimez - Les célibataires

Dizimezin, kozhplac'hin.Célibat.

Unan dizimez.Célibataire.

Paotr-yaouank, plac'h yaouank.Célibataire.

Paotr-yaouank-kozhviret.Vieux-gars.

Plac'h-yaouank-kozhviret.Vieille-fille.

Unan klanv gant ar c'hoant dimezin.Célibattant(e)..

Kejan, Kejadeg...Se rencontrer, rencontres...

Kejan hag ouzhpenn marteze....Rencontres et plus si affinité..

Mat 'oan gantan (ganti), ken 'oan krog da gredin, sell !J'étais bien avec lui(elle), je commençais à y croire !

Kredin 'ra c'hoazh e kavo he prins hoalus.Elle croit toujours au prince charmant.

Rouzet eo ar bloneg dit, genaoueg !Ta copine t'a plaqué, idiot !

Drouk veskan santimantoù.Dysharmonie émotionnelle.

• Kalon - Coeur

A wir galon, a-greiz kalon.De tout coeur.

Eman an amourousted o hilligan ma c'halon.L'amour me chatouille le coeur.

Pikat eo ma c'halon ganit.Je suis amoureux(se) de toi.

Krog eo ar bik em skouarn.Je suis amoureux.(piqué par l'amour)

Tridal a ra ma c'halon.Mon coeur tréssaille.

Ma c'halon a zo beuzet gant levenez.Mon coeur est noyé de bonheur.

Ma c'halon a zo leun-barr a garantez evidout..Mon coeur est rempli d'amour pour toi.

Klevet a ran ma c'halon o taoulammat.J'entends mon coeur battre fort.

Santout a ran ma c'halon o lammat em c'hreiz.Je sens mon coeur qui bat en moi.

Diskulian e galon.Ouvrir son coeur.

Karantez zo em c'halon evidout.Il y a de l'amour pour toi dans mon coeur.

Luskoù e galon (ar garantez).L'élan amoureux.

• Pokat-bouchan - Donner un baiser

Ur pok.Un baiser.

Ur bouch.Une bise (familier)

Pokat dit (dezhan, dezhi).T'embrasser, l'embrasser (lui/elle).

Pok din 'ta (genaoueg).Embrasses-moi donc (idiot).

Gant he daouarn e kae pokoù din.Elle m'envoie des baisers avec ses mains.

E skolaj Kemper ez on bet.J'ai fréquenté le collège de Quimper

O teskin bouchig d'ar merc'hed !Apprenant aux filles à m'embrasser !

(kanaouen).(chanson)

• Tud vrudet - Personnages

Sant paeron ar garediged.Les saints patrons des amoureux.

Santez Douinenn pe Douenwenn eo ar Valantinenn vreizhat.Sainte Ouine est la Valentine bretonne.(25.01)

Sant Valentin zo ur sant eus Roma anavezet da sant paeronSaint Valentin a vécu à Rome, il est le saint patron(14.02)

an amourezien dre ar beddes amoureux partout dans le monde

Tristan hag Izold. Bevet o deus o-daou e Breizh,Tristan et Iseut vivaient en Bretagne,

etre Breizh veur ha Breizh vihan, a bep tu da Vor Breizhentre la grande et la petite de chaque côté de la Manche

da heul ar Roue Marc'h, eontr Tristan.à la suite du roi Mark, l'oncle de Tristan.

• Dimezin hag euredin - Fiancailles et mariage

Graet am eus dit ul le a garantez.Je t'ai fait un serment d'amour.

Dimezin.Se fiancer ou se marier

Ar re-man zo nevez dimezet.Ceux-ci viennent de se marier.

Ar wreg nevez.La mariée.

Ar gwaz nevez.Le marié.

Ar priedoù nevez, an dud nevez.Les nouveaux mariés.

An eured en ti-kêr a vo gant an aotrou Maer.Le mariage à la mairie sera officié par monsieur le Maire.

An eured en iliz a vo graet an aotrou Person.Le mariage à l'église sera célébré par monsieur le Curé.

Sizhun ar briedelezh (pa vezer dimezet).Lune de miel.

• Kanaouennoù - Chants

An hini a garan, gwechal bihan er gêrCelui que j'aime, autrefois petits à la maison,

Pa oamp tostig an eil, an eil ouzh egile,Quand nous étions tout prêts l'un de l'autre,

Va c'halon ne gare, 'gare nemet unan ;Mon coeur n'en aimait qu'un ;

Pa oan bihan er gêr, an hini a garan.Quand j'étais petite à la maison.

  ––––––––––––––

An hini a garan, m'eus kollet da viken,Celui que j'aime, je l'ai perdu à jamais,

'Man degouezhet pell ha ne zistrolo ken;Il est parti au loin et ne reviendra pas ;

Ha setu ma kanan, kanan keti ketanEt voici que je chante à celui que j'aime,

Ha setu ma kanan d'an hini a garan.Et voici que je chante à celui que j'aime,

  ––––––––––––––

An hini a garan, un deiz 'n eus va losketCelui que j'aime, un jour il m'a laissée ;

Aet eo d'ar broioù pell, d'ur vro n'an'vezan ketParti pour des pays lointains, pays que je ne connais pas ;

Aet eo d'ar broioù pell da c'hounit e varaParti pour des pays lointains, pour gagner son pain.

Kollet, kollet un deiz, an hini a garan.Perdu, perdu un jour, celui que j'aime.

  ––––––––––––––

Gwell eo karantez 'leizh an dornIl est préférable d'avoir de l'amour plein la main

Eget aour melen 'leizh ar forn.Que de l'or jaune plein le four.

Rak an aour melen 'vez rannnet,Car l'or jaune peut-être partagé,

Hag a garantez ne vez ket.Mais ce n'est pas le cas avec l'amour.

  ––––––––––––––

Nend eus ket kozh botezIl n'y a pas de vielle chaussure

Hep ne gav he farez.Qui ne trouve son égale.

Nend eus ket kozh chaoson<Il n'y a pas de vieux chausson

Hag ne gav e bareilhon.Qui ne trouve son égal.

• Notenn

Savet gant Armorik Warenghem